Gustave Flaubert
|
| Madame
Bovary - Gustave Flaubert Translation by Geoffrey Wall ~ Raji Rajagopalan Madame
Bovary is the story of a woman with sky-high imagination and passion, a
woman who gets caught up in a life of insipidity and struggles to break
free of it. It is the story of infidelity, unquenchable love, and
scornful villainy. The
glory of this story lies not in its plot, not in the beauty of its
narrative, but in its vivid imagery. The author describes everything,
from the most splendid to the most prosaic, to the minutest detail. Even
the death of a woman is described so graphically that it made my spine
tingle to read it. When
it was published, the novel was banned for its moral turpitude. The
story brims with sexuality, treating infidelity without declaiming it.
Religion is derided several times. The author doesn't pass judgments but
the arguments put forth against religion are powerful, indeed. It
is, at times, annoying to see a woman being portrayed as erring so much
in her decisions. The sub-text seems to be a parable foreboding the
downfall of families that cede too much power to women. In contrast to
Bovary's family, where the woman is treated with respect, a charlatan
druggist, Homais's family, where the woman is subjugated, flourishes in
the end. What is the author's message here? Is it that women must be put
in their place? Or is it that a woman with a big imagination will be
ruined if constrained inside the boundaries of convention? The
novel is complex, not only in its multitude of ideas, but also in the
flow of the narrative. A brilliant novel that must be savoured, not
rushed through. I would read it again, as one reading is not enough to
see through the many fine layers of this novel.
|